Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Tội xúi giục phá vỡ hợp đồng” Tìm theo Từ | Cụm từ (22.148) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Mục lục 1 Diviser; séparer; scinder; fractionner 2 Partager; distribuer; répartir 3 Se ramifier 4 (ngôn ngữ học) conjuguer 5 Xem chia bài Diviser; séparer; scinder; fractionner Chia một số tiền diviser une somme Năm chia thành tháng l\' année est divisée en mois Chia 20 cho 4 diviser 20 par 4 Chia phòng ra làm ba séparer une chambre en trois Chia vấn đề ra scinder la question Chia hội nghị thành ba nhóm fractionner l\'assemblée en trois groupes Partager; distribuer; répartir chia quyền bính partager le pouvoir chia nhau một cái bánh se partager un pain Chia cho mỗi người một khẩu phần distribuer à chacun sa ration Chia công bằng một số tiền cho nhiều người répartir équitablement une somme entre plusieurs personnes Se ramifier Họ chia ra làm nhiều nhánh la famille se ramifie en plusieurs branches (ngôn ngữ học) conjuguer Chia một động từ conjuguer un verbe Xem chia bài chia để trị diviser pour régner
  • Mục lục 1 Manière; fa�on; moyen; procédé; méthode; expédient; recette 2 (ngôn ngữ học) cas 3 Séparé; distant; d\'intervalle 4 Qui ne conduit pas (la chaleur, l\'électricité...) 5 Xem cách điện; cách nhiệt... 6 Révoquer; destituer 7 Clic!; clac! (onomatopée imitant un bruit sec causé par le choc de deux objets durs) Manière; fa�on; moyen; procédé; méthode; expédient; recette Cách hành động manière d\'agir Cách nói fa�on de parler Bằng mọi cách par tous les moyens Cách chế tạo procédé de fabrication Cách làm việc méthode de travail Tìm cách giải quyết khó khăn chercher un expédient pour résoudre une difficulté Cách bảo quản các quả recette de conserver les fruits (ngôn ngữ học) cas Séparé; distant; d\'intervalle Hai nhà cách nhau deux maisons séparées l\'une de l\'autre Hai thành phố cách nhau một trăm ki-lô-mét deux villes distantes de cent kilomètres Cách một tuần lễ à une semaine d\'intervalle Qui ne conduit pas (la chaleur, l\'électricité...) Xem cách điện; cách nhiệt... Révoquer; destituer Viên chức bị cách fonctionnaire révoqué Một sĩ quan bị cách un officier destitué Clic!; clac! (onomatopée imitant un bruit sec causé par le choc de deux objets durs) Cách! hòn bi rơi xuống bàn clic! la bille tombe sur la table canh cách (redoublement; avec nuance de réitération) clic! clac!
  • (động vật học) vessie Bong bóng cá vessie natatoire des poissons Bong bóng lợn vessie de cochon Bulle (d\'air; de savon) Thổi bong bóng xà-phòng faire des bulles de savon (avec un chalumeau)
  • Garantir; s engager à; répondre de Bảo đảm chất lượng tốt của sản phẩm garantir la bonne qualité des produits fabriqués Bảo đảm hạnh kiểm của một học sinh répondre de la conduite d un élève Assurer Tôi bảo đảm với anh là đúng sự thật je vous assure que c est la vérité même cái bảo đảm palladium Luật pháp là cái bảo đảm của xã hội ��les lois sont le palladium de la société thư bảo đảm lettre recommandée vật bảo đảm gage; caution
  • Mục lục 1 Clair; limpide. 2 (sinh vật học, sinh lý học) pellucide. 3 Dans; dedans; en; au; sur; parmi... 4 Avant. 5 Intérieur; interne. 6 (thực vật học) intraire. Clair; limpide. Nước trong eau claire (limpide); Trời trong temps clair (limpide); Giọng trong voix claire. (sinh vật học, sinh lý học) pellucide. Màng trong une membrane pellucide. Dans; dedans; en; au; sur; parmi... Trong nhà dans la maison; Trong ba tiếng đồng hồ nữa dans trois heures; Cắt ảnh trong tờ báo découper une image dans un journal; Trong lúc này en ce moment; Trong lớp en lasse; Một trong trăm trường hợp un cas sur cent; Trong chúng ta parmi nous; Trong kia kìa là-dedans; Trong Nam au Sud. Avant. Trong Tết tôi có viết thư cho anh je vous ai écrit avant le Têt. Intérieur; interne. Sân trong cour intérieure; Mặt trong face intérieure; Tai trong (giải phẫu học) oreille interne Động cơ đốt trong moteur à combustion interne. (thực vật học) intraire. Phôi trong embryon intraire.
  • Mục lục 1 Écrasé; en pièces; en miettes; en lambeaux; en bouillie 2 Pâteux 3 Délabré 4 (nghĩa bóng) en désaccord; divisé (par des dissensions) 5 Intimider Écrasé; en pièces; en miettes; en lambeaux; en bouillie Thịt nát chair en lambeaux Xé nát tờ giấy mettre une feuille de papier en pièces Giẫm nát quả cà chua écraser une tomate sous ses pieds Pâteux Cơm nát du riz pâteux Délabré Ngôi nhà nát une maison délabrée (nghĩa bóng) en désaccord; divisé (par des dissensions) Nội bộ tụi chúng nát lắm ils sont très divisés Intimider Nát trẻ con intimider les enfants nát như tương réduit en bouillie; en marmelade; minutieusement Bàn nát ra mà không tìm được giải pháp nào hơn ��discuter minutieusement sans avoir pu trouver une meilleure solution
  • Chaleur Hàn và nhiệt froid et chaleur Lượng nhiệt quantité de chaleur Biến đổi nhiệt thành cơ năng transformation de la chaleur en énergie mécanique Thermique động cơ nhiệt moteur thermique Échauffant món ăn nhiệt mets échauffant bền nhiệt thermostabile; thermostable đối lưu nhiệt thermoconvection hướng nhiệt (thực vật học) thermotropique không bền nhiệt thermolabil khuếch tán nhiệt thermodiffusion liệu pháp nhiệt (y học) thermothérapie mất nhiệt (sinh vật học, sinh lý học) thermolyse phép đo nhiệt thermométrie sinh nhiệt thermogène trao đổi nhiệt (vật lý học) thermicité bị nhiệt ở miệng avoir la bouche en feu
  • Mục lục 1 (cũng nói nuốm) bouton 2 Mamelon 3 Tubercule 4 (động vật học) aréole (de certains vaisseaux) 5 (giải phẫu học) caroncule 6 (tiếng địa phương) saisir (cũng nói nuốm) bouton Núm ngăn kéo bouton de tiroir Mamelon Núm quả cau mamelon d\'une noix d\'arec Tubercule Núm vỏ sò ốc tubercules des coquilles (động vật học) aréole (de certains vaisseaux) (giải phẫu học) caroncule Núm lệ caroncule lacrymale (tiếng địa phương) saisir Núm tóc saisir par les cheveux
  • Mục lục 1 (toán học) produit. 2 Grande théière. 3 Histoire ancienne ; légende. 4 Amasser ; accumuler ; emmagasiner. (toán học) produit. Grande théière. Histoire ancienne ; légende. Có tích mới dịch ra tuồng (tục ngữ) c\'est en basant sur les histoires anciennes qu\'on crée des pièces de théâtre. Amasser ; accumuler ; emmagasiner. Tích vốn amasser des capitaux ; Tích năng lượng (vật lý học) emmagasiner de l\'énergie tích cốc phòng cơ faire des approvisionnements de céréales en prévision de la disette ; garder une poire pour la soif ; Tích thiểu thành đại ��les petits ruisseaux font les grandes rivières.
  • Mục lục 1 Oncle; (ngôn ngữ nhi đồng) tonton (grand frère ou grand cousin du père ou de la mère) 2 (appellatif désignant par condescendance un travailleur manuel) 3 Vous (désignant son oncle, sa tante ou une personne de l âge de son oncle ou de sa tante, ou encore un travailleur manuel qu on appelle par condescendance) 4 Je; moi (quand on s adresse à son neveu, à sa nièce ou à un enfant) 5 Tu; toi; vous (quand on s adresse à un ami déjà âgé) 6 Repousser; rejeter; réfuter; contredire; infirmer; décliner 7 Cuire à feu Oncle; (ngôn ngữ nhi đồng) tonton (grand frère ou grand cousin du père ou de la mère) Bác gái tante; tata (grande soeur ou grande cousine du père ou de la mère) (appellatif désignant par condescendance un travailleur manuel) Bác thợ nề le ma�on Vous (désignant son oncle, sa tante ou une personne de l âge de son oncle ou de sa tante, ou encore un travailleur manuel qu on appelle par condescendance) Bố cháu có nhà mời bác vào chơi mon père est à la maison, je vous prie d entrer Je; moi (quand on s adresse à son neveu, à sa nièce ou à un enfant) Hôm nay bác bận mai bác sẽ đến thăm bố cháu aujourd hui je suis occupé, demain je viendrai voir ton père Tu; toi; vous (quand on s adresse à un ami déjà âgé) Tôi già bác cũng già rồi Nguyễn Khuyến je suis vieux et tu l es aussi Repousser; rejeter; réfuter; contredire; infirmer; décliner Bác một đề nghị repousser une proposition Bác một lá đơn rejeter une demande Bác một luận chứng réfuter un argument Bác một nhân chứng contredire un témoin Bác một bản án infirmer un jugement Bác thẩm quyền một thẩm phán décliner la compétence d un juge Cuire à feu Bác trứng cuire des oeufs battus à petit feu
  • Mục lục 1 Tout près; tout contre; au ras de. 2 De près; assez exactement. 3 Tout près; tout contre; au ras de. 4 De très près; très exactement. 5 Toucher. 6 Avoir des contacts étroits et bien connaitre. 7 Coller bien. 8 (địa phương) bas; à l\'étiage (en parlant de la marée). 9 Vouée à voir périr (son conjoint; ses enfants; d\'après les superstitieux). Tout près; tout contre; au ras de. Đứng sát nhau se tenir tout près l\'un de l\'autre; Kê tủ sát tường placer l\'armoire tout contre le mur; Máy bay bay sát đất l\'avion vole au ras du sol (à ras de terre). De près; assez exactement. Bản dịch sát nghĩa traduction qui rend de près le texte original; traduction fidèle; Tính sát calculer assez exactement san sát (redoublement; sens plus fort) se toucher en grand nombre. Nhà cửa san sát hai bên đường des deux côtés de la route, des maisons se touchent l\'une l\'autre en grand nombre; Sát sạt (redoublement; sens plus fort) Tout près; tout contre; au ras de. Đứng sát bên nhau se tenir tout près l\'un de l\'autre De très près; très exactement. Tính sát sạt calculer très exactement. Toucher. Nhà tôi sát nhà anh ta ma maison touche la sienne. Avoir des contacts étroits et bien connaitre. Thầy giáo sát học sinh professeur qui a des contacts étroits avec ses élèves et qui connait bien chacun d\'eux. Coller bien. áo mặt rất sát habit qui colle bien. (địa phương) bas; à l\'étiage (en parlant de la marée). Đi bắt cá lúc nước sát aller prendre du poisson à marée basse. Vouée à voir périr (son conjoint; ses enfants; d\'après les superstitieux). Sát chồng vouée à être veuve (qui en se remariant, devient aussitôt veuve de nouveau); Sát con voué à périr ses enfants (qui ne survivent pas longtemp après leur naissance).
  • Glisser (à plat ventre). Trên giường toài xuống đất glisser du lit au sol. Ramper. Bộ đội toài tới mục tiêu soldat qui rampe vers l\'objectif.
  • Occuper; prendre Cái giừơng choán mất nửa phòng le lit occupe la moitié de la chambre Việc này choán nhiều thời gian quá ce travail prend trop de temps S\'emparer de Choán hết quyền hành s\'emparer de tout le pouvoir
  • Se remuer; bouger Con giun ngo ngoe ver de terre qui (se) remue Người ốm chưa ngo ngoe nổi khỏi giường malade qui ne bouge pas encore de son lit Trước mặt ông ta không đứa nào dám ngo ngoe devant lui personne n\'ose bouger
  • Mục lục 1 Coup (de fusil) 2 (y học) injection; piq‰re 3 Devenir (commencer à) être; être pris de 4 Se déclarer 5 Prospérer; réussir 6 Distribuer 7 Émetre; tirer; jeter; lancer; rendre 8 (khẩu ngữ) adresser; présenter 9 Taper; donner une tape 10 Faucher; couper Coup (de fusil) (y học) injection; piq‰re Tiêm một phát faire une piq‰re Devenir (commencer à) être; être pris de Phát khùng devenir furieux; entrer en fureur; Se déclarer Bệnh đã phát ra une maladie qui s\'est déclarée Prospérer; réussir Làm ăn dạo này có vẻ phát lắm ces derniers temps ses affaires semblent bien prospérer Distribuer Phát phần thưởng distribuer des prix Émetre; tirer; jeter; lancer; rendre Phát tia sáng émettre des rayons lumineux Phát một hối phiếu tirer une lettre de la lumière Phát ra một tiếng kêu lancer un cri Nhạc khí phát ra tiếng du dương instrument qui rend des sons harmonieux (khẩu ngữ) adresser; présenter Phát đơn khiếu nại adresser une pétition Taper; donner une tape Phát vào lưng donner une tape dans le dos Faucher; couper Phát cỏ faucher l\'herbe Phát bờ ruộng couper les plantes qui poussent spontanément sur les diguettes des rizières
  • Mục lục 1 Ordonner; envoyer; charger de. 2 Qui porte beaucoup de fruits; chargé de fruits. 3 Faux; inexact; erroné. 4 Défectueux; mauvais; incorrect; vicieux. 5 Qui n\'est pas conforme à. 6 Manquer à 7 À tort 8 De travers Ordonner; envoyer; charger de. Sai con đi mua hàng envoyer son enfant pour faire des courses Sai vặt charger de petits services. Qui porte beaucoup de fruits; chargé de fruits. Cây nhãn sai un longanier chargé de fruits. Faux; inexact; erroné. Phán đoán sai jugement faux; Tính sai calcul inexact; Tin tức sai fausse nouvelle; ý kiến sai avis erroné. Défectueux; mauvais; incorrect; vicieux. Phát âm sai prononciation défectueuse (vicieuse); Đi sai đường prendre la mauvaise route; Thái độ sai attitude incorrecte. Qui n\'est pas conforme à. Sai kiểu qui n\'est pas conforme au modèle Manquer à Sai lời ��manquer à sa parole. À tort Chỉ trích sai ��condamner à tort (quelqu\'un). De travers Trả lời sai ��répondre de travers. Sai một li đi một dặm petite étincelle engendre grand feu ; pour un point , Martin perdit son âne
  • (hóa học) phosphore, (cũng nói kì lân) licorne, empiéter, lân sang hàng xóm, empiéter sur lses voisins, được đằng chân , lân đàng đầu, si vous lui donnez un doigt , il en prend long comme le bras
  • Suivre ; espionner ; filer ; suivre à la trace ; suiveiller. Công an theo dõi một kẽ tình nghi policier qui suit (file) un suspect Theo dõi động tĩnh của địch suivre les mouvement de l ennemi ; Con vật theo dõi mồi animal qui surveille la proie. (y học) expectant. Phương pháp theo dõi méthode expectante.
  • Mục lục 1 Barre. 2 (mot placé devant certains nom désignant des objets plus ou moins en forme de barre). 3 (ngôn ngữ học) ton. 4 Vocal. 5 Clair. 6 Serein. 7 Fin. 8 Distingué. Barre. Thanh cửa barre de porte Thanh sắt une barre de fer Thanh gỗ une barre de bois. (mot placé devant certains nom désignant des objets plus ou moins en forme de barre). Thanh củi b‰che Thanh kiếm épée Thanh giường goberge. (ngôn ngữ học) ton. Các thanh trong tiếng Việt les tons de la langue Vietnamienne. Vocal. Dây thanh giải cordes vocales. Clair. Gió mát trăng thanh vent frais et lune claire Giọng thanh d\'une voix claire. Serein. Đêm thanh nuit serein. Fin. Dáng người thanh taille fine Nét chữ thanh écriture fine. Distingué. Kẻ quý người thanh des personnes honorables et des gens distingués thanh thanh (redoublement ; sens atténué) assez fin. Dáng người thanh thanh ��taille assez fine.
  • Admettre. Thu nhận vào một hội admettre dans une association. Receuillir ; recevoir. Nhân viên thu nhận lời khai của nhân chứng agent chargé de recueillir les dépositions des témoins ; Đơn đã được thu nhận la demande a été re�ue. Percevoir. Có những âm thanh tai người không thu nhận il existe des sons que l\'oreille humaine ne per�oit pas.
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top