Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Cáu bẩn” Tìm theo Từ | Cụm từ (10.042) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Cycle; circuit Chu trình các-bon trong tự nhiên cycle du carbone dans la nature Chu trình kín cycle fermé Chu trình tư bản circuit des capitaux
  • Boiteux; claudicant; qui cloche Bancal
  • Globule blanc; leucocyte ban bạch cầu (y học) leucémide bệnh bạch cầu leucémie; leucose liệu pháp tăng bạch cầu leucothérapie sự tạo bạch cầu leucopo…èse
  • Mục lục 1 Paralysé; perclus; impotent; paralytique 2 En panne 3 (sinh vật học, sinh lý học) récessif 4 (từ cũ, nghĩa cũ) médiocre 5 Ranger Paralysé; perclus; impotent; paralytique Cánh tay liệt bras paralysé Liệt cả chân tay perclus de tous ses membres Người liệt homme impotent Thương binh liệt invalide paralytique En panne ô-tô bị liệt automobile en panne (sinh vật học, sinh lý học) récessif Tính trạng liệt caractère récessif (từ cũ, nghĩa cũ) médiocre Bài làm bị phê liệt le devoir est noté médiocre Ranger Được liệt vào hạng giỏi être rangé parmi les bons chứng liệt ba chi triplégie chứng liệt nhẹ parésie chứng liệt nhẹ nửa người hémiplégie chứng liệt tứ chi tétraplégie ; quadriplégie người bị liệt paralytique ; impotent
  • Mục lục 1 Enfant; progéniture; rejeton 2 Petit 3 Je; moi; me (quand on s adresse à ses parents ou à des personnes respectables considérées comme ses parents) 4 Tu; toi; te (quand les parents s adressent à leur enfant) 5 Il; elle; lui (quand les parents parlent entre eux de leur enfant) 6 Petit 7 (terme générique employé devant les noms de personne du sexe féminin, des animaux, de certains objets et ne se traduisant pas) 8 (terme utilisé dans certaines combinaisons pour former des mots désignant des personnes d une certaine catégorie, généralement peu désirables) xem con buôn , con bạc , con đen... 9 Taille; stature Enfant; progéniture; rejeton Bà mẹ với ba con une mère avec ses trois enfants Người cha dắt con đi dạo un père qui promenait sa progéniture Nó là con một của ông này il est unique rejeton de ce monsieur Petit Con mèo cái và con của nó la chatte et ses petits Je; moi; me (quand on s adresse à ses parents ou à des personnes respectables considérées comme ses parents) Thưa bố , con đã viết thư cho mẹ con rồi mon père , j ai écrit à maman Con xin lỗi cụ excusez-moi , Monsieur Tu; toi; te (quand les parents s adressent à leur enfant) Nếu con được điểm tốt , mẹ sẽ thưởng cho con je récompenserai si tu as de bonnes notes Il; elle; lui (quand les parents parlent entre eux de leur enfant) Tôi phải mua cho con tôi quyển sách giáo khoa con cần je dois acheter pour mon enfant le manuel scolaire dont il a besoin Petit Dao con petit couteau Sông con petit cours d eau Lợn con petit porc ; porcelet (terme générique employé devant les noms de personne du sexe féminin, des animaux, de certains objets et ne se traduisant pas) Con em tôi ma petite soeur Con chim un oiseau Con dao un couteau Con thuyền une barque (terme utilisé dans certaines combinaisons pour former des mots désignant des personnes d une certaine catégorie, généralement peu désirables) xem con buôn , con bạc , con đen... Taille; stature Người to con une personne de grande taille con ai cha mẹ ấy tel père tel fils Con bế con bồng ; con bồng con mang nombreuse progéniture con bá con dì (parenté entre les) enfants de deux soeurs con chú con bác (parenté entre les) enfants de deux frères con có cha như nhà có nóc l enfant qui a son père est comme une maison qui garde son toit con có khóc mẹ mới cho bú la mère ne donne que son lait quand l enfant le réclame con cô con cậu (parenté entre les) enfants du frère et de la soeur con dại cái mang le mère est responsable de la sottisse de son enfant con dì con già con bá con dì dì con đầu lòng premier-né con độc cháu đàn un enfant unique qui a une nombreuse progéniture con hơn cha là có phúc bien heureuse la famille dont l enfant surpasse le père con nhà lính , tính nhà quan roturier qui veut faire le seigneur con ông cháu cha descendant de famille noble ; fils à papa con rồng cháu tiên descendant de dragon et de fée (origine légendaire du peuple vietnamien) con con (redoublement) tout petit ; minime Cái bàn con con ��une toute petite table Số tiền con con ��une somme minime
  • Mục lục 1 (động vật học) caille 2 Soie; talon (de lame de couteau) 3 Piquant; qui br‰le la bouche; relevé; de haut go‰t 4 Amèrement dé�u 5 Qui éprouve des picotements; irrité 6 (thông tục) avoir envie de (faire quelque chose) (động vật học) caille Soie; talon (de lame de couteau) Piquant; qui br‰le la bouche; relevé; de haut go‰t Cay như ớt piquant comme du piment Món ăn cay quá mets qui br‰le la bouche Nước cốt cay sauce relevée; sauce de haut go‰t Amèrement dé�u Bà ta cay vì mất cả vốn lẫn lãi elle est amèrement dé�ue parce qu\'elle a perdu capital et intérêts Qui éprouve des picotements; irrité Mắt cay vì khói yeux qui éprouvent des picotements à cause de la fumée; yeux irrités par la fumée (thông tục) avoir envie de (faire quelque chose) cay đi xem đá bóng avoir une grande envie d\'assister à un match de football thua cay subir de lourdes pertes con bạc thua cay ��joueur qui a subi de lourdes pertes quân địch thua cay ��l\'ennemie a subi de lourdes pertes
  • Mục lục 1 Passer 2 Traverser 3 Échapper 4 Passé; révolu; écoulé 5 À travers 6 Par 7 Via 8 Après 9 À 10 Par l intermédiaire de; par le canal de 11 Sommairement 12 (particule de renforcement utilisée dans certaines pharases négatives; ne se traduit pas) 13 (địa phương) je; moi Passer Tám năm đã qua huit ans ont passé Qua sông passer la rivière Qua kì thi passer un examen Cơn đau đã qua la douleur a passé Đi qua phố passer par la rue ông cụ đã qua le vieillard a passé Bệnh nhân chắc là không qua được tuần này le malade ne passera pas le semaine Traverser Qua khu rừng traverser une forêt Sông Hồng chảy qua Hà Nội le fleure Rouge traverse Hano… Échapper Qua được tai nạn échapper à un accident Không có gì qua được mắt hắn rien n échappe à sa vue; rien ne lui échappe Passé; révolu; écoulé Sự việc đã qua fait passé Các thế kỉ đã qua les siècles révolus Những năm đã qua les années écoulées Năm qua l an dernier À travers Đi qua đám đông passer à travers la foule Nhìn qua kính voir à travers la foule Nhìn qua kính voir à travers ses verres Par Nó đi qua đây il a passé par ici Lang thang qua cánh đồng errer par les champs Via Đi từ Hà Nội sang Pa-ri qua Béc-lin aller de Hano… à Paris via Berlin Après Qua bốn năm học nó đã tốt nghiệp après quatre années d études il est sorti de l école À Nghiêng qua bên phải s incliner à droite Thế hệ này qua thế hệ khác d une génération à l autre Par l intermédiaire de; par le canal de Tôi biết tin đó qua một người bạn j ai appris cette nouvelle par le canal d un ami Sommairement Nói qua về một vấn đề parler sommairement d une question (particule de renforcement utilisée dans certaines pharases négatives; ne se traduit pas) Không có qua một bóng người pas une seule âme (địa phương) je; moi Qua đã nói với bậu mà je te l ai dit
  • Causer; converser; deviser; s\'entretenir Chuyện trò với bạn causer avec un ami Chuyện trò thân mật causer familièrement Chúng tôi chuyện trò vui vẻ với nhau nous devisions gaiement Họ thì thầm chuyện trò với nhau ils s\'entretenaient à voix basse
  • Mục lục 1 Moment; instant 2 Tranche; escalope; rond; rondelle 3 (thực vật học) chukrasia 4 Paver; daller Moment; instant Tôi đi một lát je sors un instant lát nữa tôi trở lại je reviendrai dans un instant Tranche; escalope; rond; rondelle Một lát bánh mì une tranche de pain Lát thịt escalope de pain lát chanh rond de citron Lát cà-rốt rondelle de carotte (thực vật học) chukrasia Paver; daller Lát sân paver une cour Lát vỉa hè daller le trottoir
  • amande, farce; garniture, noyau, humanité; amour du prochain, cause, (ít dùng) gens, À l'occasion de; profitant de, multiplier, nhân quả mơ, amande de l'abricot, nhân bánh, garniture de gâteau, nhân tế bào, (sinh vật học, sinh lý học)...
  • enfourchure; fourche, fourchette, corde, (thông tục) écornifler, ™ chạc cây mít, à l'enfourchure du jaquier ; à la fourche du jaquier, chạc âm hộ, fourchette vulvaire, chạc đòn cân, fourchette de balance, buộc bằng chạc,...
  • (tiếng địa phương) cabane de branchage (pour l'élevage des vers à soie), s'écarter; faire une esquive, né mình để cho người ta đi, s'écarter pour livrer passage aux autres, né mình tránh quả đấm, faire une esquive pour éviter...
  • troupeau; troupe; meute, bande; horde; gang, bầy cừu, troupeau de moutons, bầy khỉ, troupe de singes, bầy chó, meute de chiens, bầy kẻ cắp, bande de voleurs, bầy kẻ gian, horde de malfaiteurs, bầy kẻ cướp, gang de bandits,...
  • Mục lục 1 (từ cũ, nghĩa cũ) baril (mesure de capacité pour les grains) 2 Point cardinal 3 Direction 4 Endroit; lieu 5 (thông tục phương thuốc) recette médicinale 6 Recette; moyen ressource (từ cũ, nghĩa cũ) baril (mesure de capacité pour les grains) Point cardinal Bốn phương les quatre points cardinaux Direction Phương của kim nam châm direction de l\'aiguille aimantée Endroit; lieu Đi học ở phương xa aller faire ses études en un lieu éloigné (thông tục phương thuốc) recette médicinale Recette; moyen ressource Hết phương être à court de ressource thiên phương bách kế employer tous les moyens possibles; remuer ciel et terre tha phương cầu thực gagner sa vie en terre étragère
  • Mục lục 1 Noun, plural abacuses, abaci 1.1 a device for making arithmetic calculations, consisting of a frame set with rods on which balls or beads are moved. 1.2 Architecture . a slab forming the top of the capital of a column. 2 Synonyms 2.1 noun Noun, plural abacuses, abaci a device for making arithmetic calculations, consisting of a frame set with rods on which balls or beads are moved. Architecture . a slab forming the top of the capital of a column. Synonyms noun calculator , cupboard
  • Mục lục 1 (thực vật học) cyprès 2 (văn chương, từ cũ, nghĩa cũ) barque 3 Cent; un grand nombre 4 (thông tục) cent balles 5 (ít dùng) contraindre; forcer (thực vật học) cyprès (văn chương, từ cũ, nghĩa cũ) barque Chiếc bách giữa dòng une barque au milieu du courant Cent; un grand nombre Thuốc chữa bách bệnh remède guérissant un grand nombre de maladies; panacée (thông tục) cent balles Cho tớ vay một bách prêtez-moi cent balles (ít dùng) contraindre; forcer Không bách ai cả ne contraindre personne
  • (ngành dệt) calamande; lustrine; percaline, lustré; luisant; glacé, (động vật học) gano…de (en parlant des écailles de certains poissons), (đánh bài, đánh cờ) banque; cave; enjeu; mise, déborder et se répandre, giày láng, soulier...
  • Extirper ; balayer. Tảo trừ thổ phỉ balayer les bandit locaux.
  • unir; lier, nouer ; tresser, grouper; accumuler, conclure, (đánh bài, đánh cờ) gagner la partie grâce à une paire ou une tierce de basses cartes qui la terminent, kết hai cuộc đời với nhau, unir deux existences, kết bạn với...
  • Ne plus s\'occuper de; abandonner; cesser de soutenir Bỏ mặc con cái abandonner ses enfants
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top