Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Hoàn tác” Tìm theo Từ | Cụm từ (9.814) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • (tiếng địa phương) (variante phonétique de ngắt) détacher en pin�ant, ngứt lá, détacher des feuilles avec les doigs
  • (tiếng địa phương) latanier, quai; estacade, kè xây dọc sông, quai ma�onné le long d un cours d eau, kè chắn sóng, estacade qui brise les vagues
  • Mục lục 1 Donner; faire cadeau; fournir 2 Accorder; permettre; autoriser 3 Estimer; considérer; taxer; traiter 4 Faire; laisser; envoyer 5 Mettre; engager; introduire; flanquer; fourrer; foutre 6 Passer; livrer 7 Pour; à 8 Pour que; afin que 9 (toán học) soit Donner; faire cadeau; fournir Cho tiền donner de l\'argent Cho một cái tát donner un souflet ; donner une gifle Cha nó cho nó một cái xe đạp son père lui a fait cadeau d\'une bicyclette Cho một điều chỉ dẫn fournir un renseignement Accorder; permettre; autoriser Cho tôi xin một tuần lễ accordez-moi une semaine Xin ông cho tôi ra ngoài permettez-moi de sortir , s\'il vous pla†t ông ấy không cho tôi đi il ne m\'a pas autorisé à partir Estimer; considérer; taxer; traiter Tôi cho là anh lầm j\'estime que vous avez tort Tôi cho rằng nó là một kẻ nói dối je considère qu\'il est un menteur Cho ai là keo kiệt taxer quelqu\'un d\' avarice Cho ai là điên traiter quelqu\' un de fou Faire; laisser; envoyer Cho nó vào faites-le entrer Cho máy chạy faire fonctionner la machine Cho nó ra laissez-le sortir Cho ai đi tìm nó envoyez quelqu\'un le chercher Mettre; engager; introduire; flanquer; fourrer; foutre Cho con vào nhà kí túc mettre son enfant en pension Cho chìa khoá vào lỗ khoá engager la clef dans le trou de la serrure Passer; livrer Cho tôi cái mũ của tôi passez-moi mon chapeau Bà cho tôi món hàng này tại nhà vous me livrez cette marchadise à domicile Pour; à Sách cho thiếu nhi livre pour enfants Tất cả cho chiến thắng tout pour la victoire Pour que; afin que Tôi cho anh biết je le dis pour que vous le sachiez (toán học) soit Cho một tam giác cân ABC soit un triangle isocèle ABC Cho ăn kẹo de toute fa�on il n\'oserait pas Cho biết tay ��pour faire sentir la force de son bras Cho đi tàu bay louer à l\'excès (dans l\'intention de duper)
  • (toán học) indéfini Tích phân bất định intégrale indéfinie Inconstant; instable Tâm thần bất định esprit inconstant
  • Mục lục 1 Intestin (de l\'homme); boyaux; tripes (des animaux). 2 Mie (de pain). 3 Vessie (d\'un ballon). 4 (địa phương) chambre à air. 5 (nghĩa bóng) coeur. Intestin (de l\'homme); boyaux; tripes (des animaux). Mie (de pain). Vessie (d\'un ballon). (địa phương) chambre à air. (nghĩa bóng) coeur. Ruột thắt lại trước cảnh thương tâm coeur qui se resserre devant un spectacle affligeant bệnh ruột (y học) entéropathie; Chảy máu ruột ��(y học) entérorragie; Co thắt ruột ��(y học) entérospasme; Đau ruột ��(y học) entéralgie; Hẹp ruột y học )��entérosténose; Ruột để ngoài da ��être irréfléchi; avoir le coeur sur la main; Ruột tằm bối rối ��être très embarrassé; être sur des épines; Sa ruột ��(y học) entéroptôse; Sỏi ruột ��(y học) entérolite; Tắc ruột ��(y học) iléus; Thẳng ruột ngựa ��être franc et droit; avoir le coeur sur la main; Thoát vị ruột ��(y học) entérocèle; Viêm ruột né de mêmes parents; propre. Anh em ruột ��propres frères anh ruột grand frère; Bác ruột ��grand frère (grande soeur) de ses parents; Cậu ruột ��oncle maternel (petite frère ou (địa phương) grand frère de sa mère); Chị ruột ��grande soeur; Chú ruột ��oncle parternel (petite frère de son père); Em ruột ��petit frère; petite soeur.
  • Mục lục 1 (tiếng địa phương) picholette 2 Se disjoindre; se disloquer; se démonter 3 Se déchausser 4 S\'ébranler 5 Rouler (en parlant des yeux) (tiếng địa phương) picholette Một long rượu une picholette d\'alcool Se disjoindre; se disloquer; se démonter Bậc cầu thang long marches d\'escalier qui se sont disjointes Bánh xe long ra rouages qui se sont disloqués Các bộ phận của máy long ra les éléments d\'une machine se sont démontés Se déchausser Răng long des dents qui se sont déchaussées S\'ébranler Nước kia muốn đổ , thành này muốn long des états et des citadelles menacent de s\'ébranler et de s\'écrouler Rouler (en parlant des yeux) long tóc gáy échevelé (en parlant d\'une course) long trời lở đất qui bouleverserait le monde tóc bạc răng long très vieux
  • Tachéométrie máy toàn đạc tachéomètre.
  • Se vanter avec exagération kẻ khoác lác fanfaron; rodomont; tranche-montagne; fier-à-bras; vantard; tartarin; matamore; bravache; hâbleur
  • forcer; faire sortir par force; faire ouvrir par force; détacher, virer à bâbord, cạy cửa, forcer la porte, cạy hòm, forcer le coffre, cạy hòn gạch lên, faire sortir par force une brique, cạy răng nó cũng chẳng nói, même si on...
  • Commode. Sử dụng thuận tiện commode à manier ; Đường đi lại thuận tiện chemin commode. Favorable. Hoàn cảnh thuận tiện circonstances favorables.
  • qui a un étourdissement; qui a des éblouissements, stupéfait; abasourdi; interdit, (y học) commotion; choc, (thông tục) éclatant; éblouissant, choáng vì mất máu, qui a des éblouissements à cause d'une perte de sang, nghe tin choáng cả...
  • Maladie; état maladif Bệnh hoạn khiến anh ấy không hoạt động được son état maladif l\'a rendu inactif Malade; maladif Chị ấy bệnh hoạn luôn elle est souvent malade Morbide, malsain Một nền văn học bệnh hoạn une littérature morbide
  • Spacieux et aéré. Căn hộ thoáng đãng un appartement spacieux et aéré.
  • Or hoàng kim hắc thế tâm l\'or noircit le coeur de l\'homme
  • Esquisser, tracer Phác hoạ một bức tranh esquisser un tableau Phác hoạ bức tranh chiến thắng tracer le tableau de la victoire
  • Transiger; faire une transaction; faire des concessions không khoan nhượng sans compromis; intransigeant
  • Changer de couleur; changer de visage; pâlir Sợ quá nó biến sắc pris de peur, il a changé de couleur sự biến sắc (y học) métachromie
  • (giải phẫu học, thực vật học) vaisseau, (y học) pouls, (khoáng vật học) filon, cha†ne, (điện học) circuit, trait, traite (xem một mạch), mạch máu, vaisseau sanguin, mạch nhựa mủ, vaisseau laticifère, bắt mạch,...
  • Remplacer. Mật ong thay đường le miel remplace le sucre Thứ trưởng thay bộ trưởng vắng mặt le vice-ministre remplace le ministre en son absence Thay đồ gỗ cũ trong phòng remplacer les vieux meubles d\'une salle. Changer ; renouveler. Thay quần áo changer de vêtements Thay nước trong bể cạn renouveler l\'eau d\'un bassin thay bậc đổi ngôi changer de rôle ; changer de situation Thay ngựa giữa dòng pour ; à la place de ; au nom de. Trả lời thay người khác ��répondre pour (à la place d\') un autre Trả thay cho em en guise de. Dùng một đoạn tre thay gậy que; comme ; combien. Đẹp thay !��que c\'est beau! Lạ thay ��comme c\'est étonnant!
  • Occuper; prendre Cái giừơng choán mất nửa phòng le lit occupe la moitié de la chambre Việc này choán nhiều thời gian quá ce travail prend trop de temps S\'emparer de Choán hết quyền hành s\'emparer de tout le pouvoir
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top