Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

Kết quả tìm kiếm cho “Treo máy” Tìm theo Từ | Cụm từ (10.564) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Mục lục 1 S\'affaiblir; avoir une santé qui décline. 2 Baisser; faiblir; diminuer. 3 (địa phương) glisser; s\'échapper. 4 Se défaire; être défait. S\'affaiblir; avoir une santé qui décline. Anh ta sút đi sau trận ốm il n\'est affaibli après la maladie. Baisser; faiblir; diminuer. Giá hàng hóa có sút đi rõ rệt le prix des marchandises a baissé; Lực lượng địch đã sút nhiều les forces ennemies ont fortement faibli. (địa phương) glisser; s\'échapper. Con dao sút khỏi tay couteau qui glisse de la main. Se défaire; être défait. áo sút đường may veste qui a une couture défaite. thể dục thể thao Sút vào khung thành tirer (shooter) au but.
  • D\'ici peu; du jour au lendemain; prochainement nay đây mai đó faire de fréquents déplacements Nay đợi mai chờ ��attendre d\'un jour à l\'autre nay lần mai lữa ��différer de délai en délai; atermoyer
"
  • (thực vật học) rotang; rotin, nuage; nue, đám mây dày, nuée, đầy mây, nuageux, trời đầy mây, ��ciel nuageux, tận chín tầng mây, au septième ciel
  • Mục lục 1 Oreille. 2 Oreillette (d\'un casquette). 3 Malheur (imprévu) 4 Perdu inutilement ; perdu Oreille. Tai ngoài (giải phẫu học) oreille externe; Thính tai avoir l\'oreille fine Tiếng xé tai bruit qui déchire l\'oreille; Tai ba lô oreille d\'un ballot. Oreillette (d\'un casquette). Mũ cát-két có tai casquette à oreillettes Cái ngoáy tai malheur (imprévu). Malheur (imprévu) Tai bay vạ gió ��malheurs imprévus. Perdu inutilement ; perdu Thật là cơm tai inutilement (à nourrir quelqu\'un qui ne fait rien de bon). Bụng đói tai điếc ventre affamée n\'a pas d\'oreilles Tai vách mạch rừng les murs ont des oreilles tai to mặt lớn grands personnages ; personnes influentes
  • Mục lục 1 Bleu indigo 2 Se tatouer en utilisant une infusion concentrée de feuilles d\'indigotier 3 (y học) eczema 4 (thực vật học) indigotier 5 Indigo Bleu indigo Se tatouer en utilisant une infusion concentrée de feuilles d\'indigotier (y học) eczema (thực vật học) indigotier Indigo mặt như chàm đổ visage tout livide tay đã nhúng chàm avoir trempé dans le mal
  • Économie Économique kinh tế chỉ huy dirigisme%% Le Vietnam a commencé à restructurer sérieusement son économie à partir du VIe congrès du parti, en décembre 1986. Ce changement a débouché sur toute une série de mesures efficaces. Dès l\'apparition de la loi sur la propriété, les entreprises familiales ont poussé comme des champignons. Le pays a enregistré un taux de croissance de 5,2% entre 1987 et 1992. Cependant, le Vietnam retrouve peu à peu une place sur le marché étranger grâce à sa main-d\' oeuvre et à la mentalité travailleuse des Vietnamiens, dès lors qu\'ils sont motivés. La libéralisation de l\'économie a eu un effet spectaculaire sur les joint-ventures, et les investisseurs étrangers sont de plus en plus nombreux. Les compagnies commerciales à capitaux étrangers prolifèrent. Maintenant que les hommes d\'affaires étrangers s\'intéressent au Vietnam, on peut être s‰r que les industries locales deviendront hautement compétitives. D\'ailleurs, les autorités vietnamiennes ont contacté des experts étrangers pour explorer la possibilité de créer au Vietnam un marché financier. En 1992, le Vietnam a exprimé son souhait de rejoindre l\'Asean, ce qui, sans aucun doute, serait très bénéfique à l\'économie du pays.
  • (động vật học) insecte (may, may mặc) bride
  • (văn chương) ligne d\'horizon Chân mây mặt đất một màu xanh xanh la ligne d\'horizon et la surface de la terre se confondaient en une couleur bleuâtre chân mây cuối trời au bout du monde
  • Mục lục 1 Clair; limpide. 2 (sinh vật học, sinh lý học) pellucide. 3 Dans; dedans; en; au; sur; parmi... 4 Avant. 5 Intérieur; interne. 6 (thực vật học) intraire. Clair; limpide. Nước trong eau claire (limpide); Trời trong temps clair (limpide); Giọng trong voix claire. (sinh vật học, sinh lý học) pellucide. Màng trong une membrane pellucide. Dans; dedans; en; au; sur; parmi... Trong nhà dans la maison; Trong ba tiếng đồng hồ nữa dans trois heures; Cắt ảnh trong tờ báo découper une image dans un journal; Trong lúc này en ce moment; Trong lớp en lasse; Một trong trăm trường hợp un cas sur cent; Trong chúng ta parmi nous; Trong kia kìa là-dedans; Trong Nam au Sud. Avant. Trong Tết tôi có viết thư cho anh je vous ai écrit avant le Têt. Intérieur; interne. Sân trong cour intérieure; Mặt trong face intérieure; Tai trong (giải phẫu học) oreille interne Động cơ đốt trong moteur à combustion interne. (thực vật học) intraire. Phôi trong embryon intraire.
  • Mục lục 1 (trương) page. 2 cá mặt ngu 3 Ratisser ; égaliser ; niveler 4 Faire ; battre (trương) page. Cuốn sách hai trăm trang un livre de deux cents pages; Đọc một trang sách lire une page; Những trang đẹp nhất của lịch sử Việt Nam les plus belles pages de l\'histoire du Viêtnam Lên trang (in ấn) mettre en pages cá mặt ngu Ratisser ; égaliser ; niveler Trang thóc phơi ở sân ratisser le paddy mis à sécher dans la cour Faire ; battre Trang bài faire (battre) les cartes đánh số trang paginer Trang đầu sách ��frontispice Trang mặt sau ��verso Trang nhất tờ báo (mot placé devant les noms désignant des personnes de talent, de vertu; ne se traduisant pas). Trang anh hùng ��un héros Trang hiền mẫu ��une bonne mère. máy trang ratissoire en bois (pour paddy). Trang trải trải Đã trang trải xong món nợ ��avoir réglé une dette.
  • rompre; briser, arracher, cueillir, tourner, rabattre, forcer, objecter; répliquer; rétorquer, con gái mười bảy bẻ gãy sừng trâu tục ngữ, une jeune fille de dix-sept ans pourrait rompre les cornes du buffle, tao bẻ răng mày bây...
  • Malheureusement ; par malheur Chẳng may bố nó mất malheureusement son père est mort Par malchance Tôi đến thăm anh chẳng may anh đi vắng je suis venu vous voir , mais par malchance vous étiez absent
  • (ít dùng) ne pas manquer peut-être de Thân con chẳng kẻo mắc tay bợm già je ne manquerais peut-être pas de tomber dans la main d\'un vieux renard
  • rompre; briser, arracher, cueillir, tourner, rabattre, forcer, objecter; répliquer; rétorquer, con gái mười bảy bẻ gãy sừng trâu tục ngữ, une jeune fille de dix-sept ans pourrait rompre les cornes du buffle, tao bẻ răng mày bây...
  • Mục lục 1 Manière; fa�on; moyen; procédé; méthode; expédient; recette 2 (ngôn ngữ học) cas 3 Séparé; distant; d\'intervalle 4 Qui ne conduit pas (la chaleur, l\'électricité...) 5 Xem cách điện; cách nhiệt... 6 Révoquer; destituer 7 Clic!; clac! (onomatopée imitant un bruit sec causé par le choc de deux objets durs) Manière; fa�on; moyen; procédé; méthode; expédient; recette Cách hành động manière d\'agir Cách nói fa�on de parler Bằng mọi cách par tous les moyens Cách chế tạo procédé de fabrication Cách làm việc méthode de travail Tìm cách giải quyết khó khăn chercher un expédient pour résoudre une difficulté Cách bảo quản các quả recette de conserver les fruits (ngôn ngữ học) cas Séparé; distant; d\'intervalle Hai nhà cách nhau deux maisons séparées l\'une de l\'autre Hai thành phố cách nhau một trăm ki-lô-mét deux villes distantes de cent kilomètres Cách một tuần lễ à une semaine d\'intervalle Qui ne conduit pas (la chaleur, l\'électricité...) Xem cách điện; cách nhiệt... Révoquer; destituer Viên chức bị cách fonctionnaire révoqué Một sĩ quan bị cách un officier destitué Clic!; clac! (onomatopée imitant un bruit sec causé par le choc de deux objets durs) Cách! hòn bi rơi xuống bàn clic! la bille tombe sur la table canh cách (redoublement; avec nuance de réitération) clic! clac!
  • viande de porc pilée et cuite à l'eau bouillante, pouser; cro†tre, se lever; appara†tre; surgir; venir, cỏ mọc, l'herbe pousse;, cây mọc ở bờ nước, plante qui croit aux bords de l'eau, mặt trời mọc, le soleil se lève;, mặt...
  • Mục lục 1 Médicament ; remède ; produit pharmaceutique. 2 Tabac ; opium. 3 Teinture ; colorant. 4 Poudre. 5 (désignant certaines subtances utilisées à des fins définies ; et ne se traduisant pas). 6 (từ cũ, nghĩa cũ) médecine. 7 (thông tục) séduire ; amadouer . 8 Empoisonner ; tuer au moyen de substances toxiques. Médicament ; remède ; produit pharmaceutique. Uống thuốc prendre des médicaments ; Thuốc công hiệu remède efficace. Tabac ; opium. Hút thuốc fumer du tabac ; fumer de l\'opium Khay thuốc service à opium. Teinture ; colorant. Pha thuốc vào nước để nhuộm vải diluer des colorants dans l\'eau pour teindre des étoffes. Poudre. Chế thuốc nạp đạn préparer de la poudre pour cartouches. (désignant certaines subtances utilisées à des fins définies ; et ne se traduisant pas). Thuốc đánh răng dentifrice. (từ cũ, nghĩa cũ) médecine. Trường thuốc école de médecine ; Học thuốc étudier la médecine. (thông tục) séduire ; amadouer . Bị bạn thuốc bỏ hết tiền ra thết đãi se laisser amadouer par ses amis et tout débourser pour les régaler. Empoisonner ; tuer au moyen de substances toxiques. Thuốc người lấy của empoisonner quelque\'un pour s\'emparer de ses biens ; Thuốc chuột tuer les rats au moyen de substances toxiques.
  • Mục lục 1 Écrasé; en pièces; en miettes; en lambeaux; en bouillie 2 Pâteux 3 Délabré 4 (nghĩa bóng) en désaccord; divisé (par des dissensions) 5 Intimider Écrasé; en pièces; en miettes; en lambeaux; en bouillie Thịt nát chair en lambeaux Xé nát tờ giấy mettre une feuille de papier en pièces Giẫm nát quả cà chua écraser une tomate sous ses pieds Pâteux Cơm nát du riz pâteux Délabré Ngôi nhà nát une maison délabrée (nghĩa bóng) en désaccord; divisé (par des dissensions) Nội bộ tụi chúng nát lắm ils sont très divisés Intimider Nát trẻ con intimider les enfants nát như tương réduit en bouillie; en marmelade; minutieusement Bàn nát ra mà không tìm được giải pháp nào hơn ��discuter minutieusement sans avoir pu trouver une meilleure solution
  • plonger; s immerger, se coucher; dispara†tre, (sinh vật học, sinh lý học) récessif, tàu ngầm lặn xuống, sous-marin qui plonge, cá lặn xuống nước, poisson qui s immerge das l eau, mặt trời lặn ở hướng tây, le soleil...
  • Mục lục 1 (động vật học) xem cá song 2 (thực vật học) rotang à cordes; rotang à cannes; rotin. 3 (văn chương, từ cũ, nghĩa cũ) fenêtre. 4 Barreau de fenêtre ; barreau; grille. 5 Mais; toutefois; cependant; pourtant; seulement. (động vật học) xem cá song (thực vật học) rotang à cordes; rotang à cannes; rotin. (văn chương, từ cũ, nghĩa cũ) fenêtre. Ngoài song thỏ thẻ oanh vàng (Nguyễn Du) devant la fenêtre; le loriot jaune chante. Barreau de fenêtre ; barreau; grille. Song sắt barreaux de fer; grille de fer. Mais; toutefois; cependant; pourtant; seulement. Nó đồng ý song đòi có bảo đảm il consent; mais (seulement) il demande des garanties.
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top