Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Kết quả tìm kiếm cho “Náu mình” Tìm theo Từ | Cụm từ (8.858) | Cộng đồng hỏi đáp

Tìm theo Từ

  • Inné; congénital; originaire; natif; naturel Khiếu bẩm sinh don inné Bệnh tim bẩm sinh cardiopathie congénitale Tật bẩm sinh tare originaire Đức tính bẩm sinh vertu native Khí chất bẩm sinh tempérament naturel thuyết bẩm sinh innéisme, nativisme
  • Jardin public; parc%%* Parc national de Cuc Phuong (Công viên quốc gia Cúc Phương) se trouve à 70 km de la mer et occupe une surface de 25 km de long sur 11 km de large. Il constitue depuis son aménagement en 1962 l\'une des plus importantes réserves naturelles du Vietnam. Le pays ayant souffert au cours de ces dernières décennies d\'une grave détérioration de sa flore et de sa faune, des parcs comme celui de Cuc Phuong ont une importance vitale. Ses 222 km2 de forêt tropicale intacte servent encore d\'habitat à une variété fantastique d\'espèces animales et végétales: 1967 espèces de plantes issues de 217 familles et de 749 genres; 1800 espèces d\'insectes de 30 ordres et de 200 familles; 137 espèces d\'oiseaux; 64 espèces d\'animaux et 33 de reptiles. C\'est ici que l\'on a découvert certaines espèces n\'existant nulle part ailleurs, comme par exemple l\'écureuil à ventre rouge. Parmi les animaux plus grands, vous croiserez peut-être le macaque jaune ou le cerf moucheté. La réserve jouit d\'un climat subtropical et contient de nombreuses grottes.
  • Situation. Tình hình tài chính situation financière ; Tình hình quốc tế situation internationale.
  • (nghĩa xấu) vieux renard; homme rusé; roublard; grippeminaud
  • Mục lục 1 (văn chương; cũ) bananier. 2 Poivre ; poivrier. 3 Fl‰te. 4 Borne ; jalon. 5 Digérer. 6 (sinh vật học, sinh lý học) lyser. 7 Dissiper ; chasser (les chagrins...). 8 (y học) se résorber. 9 Drainer. 10 Dépenser. 11 Aller à la selle (xem đi tiêu ; cầu tiêu). (văn chương; cũ) bananier. Tàu tiêu feuille de bananier. Poivre ; poivrier. Fl‰te. Tiếng tiêu son de fl‰te. Borne ; jalon. Cắm tiêu planter des bornes. Digérer. Thức ăn khó tiêu aliment difficile à digérer. (sinh vật học, sinh lý học) lyser. Dissiper ; chasser (les chagrins...). (y học) se résorber. Ap-xe tiêu đi abcès qui se résorbe. Drainer. Công trình tiêu nước ruộng ouvrage aménagé pour drainer l\'eau des rizières ; ouvrage de drainage des rizières. Dépenser. Tiêu tiền dépenser de l\'argent. Aller à la selle (xem đi tiêu ; cầu tiêu).
  • prouver; justifier; démontrer, chứng minh một sự việc, prouver un fait, tình hình thời sự đã chứng minh dự đoán của chúng ta, les événements du jour ont justifié nos prévisions, chứng minh một định lí, démontrer...
  • Radiodiffuser.%%* La Voix du Vietnam émet en onze langues étrangères: cantonais, anglais, fran�ais, indonésien, japonais, khmer, lao, mandarin, russe et espagnol .... On re�oit bien cette fréquence à Hanoi.... Ailleurs dans le pays, vous ne les capterez que sur ondes courtes. La Voix du Vietnam a commencé à fonctionner en 1945. La radio nationale vietnamienne diffuse des programmes d\'information et de musique de 7h à 23h. Vous pouvez l\'écouter à Ho Chi Minh Ville sur plusieurs fréquences: 610 kHz et 820 kHz sur ondes moyennes, et 78.5 MHz, 99.9 MHz et 103.3 MHz sur la bande FM. Les personnes âgées au Vietnam restent fidèles à la radio, faisant contraste avec les jeunes qui lui préfèrent la télévision et la vidéo. La télévision vietnamienne a vu le jour en 1970 et se concentre sur la propagande, l\'information, le sport et la musique. Il n\'existe pour le moment que deux cha†nes à Ho Chi Minh Ville, qui n\'émettent que très peu d\'heures. La tranche 19h-20h30 est consacrée au journal télévisé et à la météo, puis on encha†ne généralement sur un film (parfois étranger). Sur la télé d\'Hanoi qu\'on peut aussi capter à Ho Chi Minh Ville après les dernières nouvelles en vietnamien vers 22h, il existe désormais un programme d\'informations en anglais et en fran�ais, complet et de qualité.
  • Caractère; personnalité Người có bản lĩnh homme de caractère Khẳng định bản lĩnh của mình affirmer sa personnalité
  • Individualité; personnalité Cá tính của một nghệ sĩ individualité d\'un artiste Khẳng định cá tính của mình affirmer sa personnalité
  • Décider; déterminer; se décider à; se résoudre à Quyết định việc nước décider les affaires d\'Etat Quyết định ra đi décider de partir Quyết định sự lựa chọn của mình theo lẽ phải déterminer son choix d\'après la raison Décision ; sentence ; arrêt Quyết định của tòa án tối cao ��arrêt de la cour suprême Quyết định xét xử ��décision judiciaire Quyết định của trọng tài ��sentence arbitrale Décisif Thắng lợi quyết định ��victoire décisive thuyết quyết định déterminisme
  • Mục lục 1 Livre; manuel. 2 Traité. 3 (từ cũ, nghĩa cũ) tactique. 4 (khẩu ngữ) expédient; moyen. 5 (cũng như lá sách) feuillet (de ruminant). Livre; manuel. In một cuốn sách imprimer un livre; Sách hiếm livres rares; sách giáo khoa manuels scolaires. Traité. Sách đại số traité d\'algèbre kĩ thuật sách bibliotechnie; Người bán sách libraire; Người bán sách cũ bouquiniste; Người ham đọc sách bouquineur; Người ham sách bibliophile; Người mê sách bibliomane; Người sùng sách bibliolâtre; Nói như sách parler comme un livre; Thuật bói sách bibliomancie. (từ cũ, nghĩa cũ) tactique. Nguyễn Trãi dâng sách Bình Ngô Nguyên Trai présenta au roi sa tactique visant à chasser les envahisseurs chinois. (khẩu ngữ) expédient; moyen. Giở đủ sách mettre en oeuvre tous les moyens. (cũng như lá sách) feuillet (de ruminant).
  • Mục lục 1 (từ cũ, nghĩa cũ) jeune homme; il. 2 Na†tre; être né; enfanter; venir au monde; venir 3 Produire 4 Devenir 5 Être poussé à avoir des soup�ons 6 Générateur (từ cũ, nghĩa cũ) jeune homme; il. Sinh rằng từ thuở tương tri (Nguyễn Du) depuis que nous nous connaissons, dit-il Na†tre; être né; enfanter; venir au monde; venir Sinh trong một gia đình nghèo être né d\'une famille pauvre Sinh ra một đứa con trai enfanter un gar�on Sinh ra trên đời venir au monde Những người sinh sau chúng ta ceux qui viendront après nous Produire Cây này sinh nhiều quả cet arbre produit beaucoup de fruits Devenir Đứa bé được chiều sinh hư l\'enfant trop choyé devient gâté Être poussé à avoir des soup�ons Générateur Đường sinh (toán học) ligne génératrice
  • Như nũng Faire des chichis; minauder Cô gái nũng nịu jeune fille qui minaude
  • Mục lục 1 (thực vật học) herbe à paillote. 2 Pièce de couverture en chaume (pour couvrir les chaumières). 3 Tableau; peinture. 4 Gravure. 5 Disputer 6 À qui mieux mieux , à l\' envi (thực vật học) herbe à paillote. Pièce de couverture en chaume (pour couvrir les chaumières). Tableau; peinture. Tranh sinh hoạt peinture de genre Tranh tôn giáo peinture religieuse Phác qua bức tranh về tình hình brosser un tableau de la situation. Gravure. Sách có tranh livre orné de gravures Disputer Tranh giải cờ ��disputer un prix d\'échecs; Trẻ tranh nhau dồ chơi ��enfants qui se disputer un jouet. À qui mieux mieux , à l\' envi Tranh nhau hỏi tin tức người bạn đi xa về ��demander à qui mieux mieux des nouvelles à un ami qui revient d\'un long voyage. Bảo tàng tranh pinacothèque
  • Mục lục 1 Sortir 2 Aller 3 Produire; pousser 4 Donner; poser 5 Publier; promulguer 6 Trouver 7 Gagner en; devenir 8 Transformer en; réduire en 9 Compara†tre 10 Faire; se donner (xem ra công ra sức) Sortir Ra khỏi nhà sortir de la maison Ra sân sortir dans la cour Aller Ra đồng aller aux champs Ra khơi aller au large Từ quê ra tỉnh aller de la campagne à la ville Produire; pousser Cây ra lá mới plante qui pousse de nouvelles feuilles Cây bắt đầu ra quả plante qui commence à produire des fruits Donner; poser Thầy ra bài tập cho học sinh le ma†tre donne des devoirs à ses élèves Ra kiểu cho thợ làm donner un modèle à exécuter aux ouvriers Publier; promulguer Ra một cuốn sách publir un livre Ra sắc lệnh promulguer un décret Trouver Nghĩ mãi mới ra đáp số se creuser la cervelle avant de trouver la solution Gagner en; devenir Đẹp ra devenir plus beau To béo ra gagner en grosseur Transformer en; réduire en Xay gạo ra bột moudre du riz pour le transformer en poudre; réduire du riz en poudre en le moulant Compara†tre Ra trước tòa compara†tre devant le tribunal Faire; se donner (xem ra công ra sức) ra đầu ra đũa clairement Ra ngắm vào vuốt ve ��se donner des soins assidus pour sa toilette Ra ngô ra khoai à la fin de Lúc ra hè (địa phương) au commencement de Ra năm dehors de Đi ra sortir Rút tay ra khỏi túi comme il faut; comme il se doit Trường ra trường convenablement à son rang Thầy ra thầy trò ra trò (giải phẫu học) efférent Mạch ra ��vaisseaux efférents
  • Mục lục 1 (nói tắt của kinh đô) capitale (sous le régime monarchique) 2 Prière; litanie; patenôtre; orémus 3 Livres canoniques du confucianisme 4 (nói tắt của kinh nguyệt) règles; menstruation 5 (tiếng địa phương) như kênh 6 Qui a des convulsions épileptiques 7 Avoir peur; s effrayer 8 Effroyable; abominable; dégo‰tant (nói tắt của kinh đô) capitale (sous le régime monarchique) Prière; litanie; patenôtre; orémus Livres canoniques du confucianisme (nói tắt của kinh nguyệt) règles; menstruation (tiếng địa phương) như kênh Qui a des convulsions épileptiques Avoir peur; s effrayer Effroyable; abominable; dégo‰tant
  • (tôn giáo) séminaire học sinh chủng viện séminariste
  • Faire des grâces; minauder Garder un souvenir Biếu anh món quà để làm duyên offrir un cadeau pour que vous en gardiez le souvenir miệng làm duyên bouche en coeur
  • Mục lục 1 Tout près; tout contre; au ras de. 2 De près; assez exactement. 3 Tout près; tout contre; au ras de. 4 De très près; très exactement. 5 Toucher. 6 Avoir des contacts étroits et bien connaitre. 7 Coller bien. 8 (địa phương) bas; à l\'étiage (en parlant de la marée). 9 Vouée à voir périr (son conjoint; ses enfants; d\'après les superstitieux). Tout près; tout contre; au ras de. Đứng sát nhau se tenir tout près l\'un de l\'autre; Kê tủ sát tường placer l\'armoire tout contre le mur; Máy bay bay sát đất l\'avion vole au ras du sol (à ras de terre). De près; assez exactement. Bản dịch sát nghĩa traduction qui rend de près le texte original; traduction fidèle; Tính sát calculer assez exactement san sát (redoublement; sens plus fort) se toucher en grand nombre. Nhà cửa san sát hai bên đường des deux côtés de la route, des maisons se touchent l\'une l\'autre en grand nombre; Sát sạt (redoublement; sens plus fort) Tout près; tout contre; au ras de. Đứng sát bên nhau se tenir tout près l\'un de l\'autre De très près; très exactement. Tính sát sạt calculer très exactement. Toucher. Nhà tôi sát nhà anh ta ma maison touche la sienne. Avoir des contacts étroits et bien connaitre. Thầy giáo sát học sinh professeur qui a des contacts étroits avec ses élèves et qui connait bien chacun d\'eux. Coller bien. áo mặt rất sát habit qui colle bien. (địa phương) bas; à l\'étiage (en parlant de la marée). Đi bắt cá lúc nước sát aller prendre du poisson à marée basse. Vouée à voir périr (son conjoint; ses enfants; d\'après les superstitieux). Sát chồng vouée à être veuve (qui en se remariant, devient aussitôt veuve de nouveau); Sát con voué à périr ses enfants (qui ne survivent pas longtemp après leur naissance).
  • Âge. Tuổi tác càng cao sức khỏe càng thấp (Hồ Chí Minh) plus on avance en âge, plus la santé diminue. Âgé. Kính trọng người tuổi tác respecter les personnes âgées.
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status

Chức năng Tìm kiếm nâng cao

có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top